[Oprindeligt publiceret af Forsvaret]

Forsvarskommandoens kommunikationssekretariat oplyste i går, at man ikke kendte til den arabiske udgave. Dette er imidlertid ikke korrekt og skyldes, at en medarbejder i sekretariatet ikke var informeret om sagen. Medarbejdere i Forsvarskommandoen har i denne uge fundet den pågældende arabiske version på Internettet og efterfølgende informeret Forsvarsministeriet om eksistensen af dokumentet.

- I forsvaret holder vi selvfølgelig øje med, hvor og hvordan denne bog bliver udbredt. Vi har i den forbindelse kunnet konstatere, at den fandtes i en arabisk udgave på Internettet. Det har vi informeret Forsvarsministeriet om, men vi har i øvrigt ikke taget stilling til kvaliteten af oversættelsen, siger presseofficer i Forsvarskommandoen John M. Nielsen.

Dagbladet BT kom i går i besiddelse af et dokument med den arabiske udgave af bogen. Efterfølgende har det vist sig, at denne udgave stammer fra Forsvarskommandoen.

- Vi kan konstatere, at det pågældende dokument kommer her fra Forsvarskommandoen. Det er selvfølgelig beklageligt, at dette dokument er kommet i pressens besiddelse, for vi er i sagens natur ikke interesseret i, at denne bog bliver spredt yderligere – uanset kvaliteten af en eventuel oversættelse. Derfor indskærper vi nu også over for vores medarbejde, at dette ikke er acceptabelt, siger John M. Nielsen.